Breadcrumb
教堂和精神病院相连
被崇敬的神与被遗忘的人
一墙之隔
水静池清烦鱼红
倚岸观客各自知
Your linear distancing gives me exponential sadness
And people call it a summer scratch
How many are there truly can cry out
About the forgotten of the last time when they lost hope
Catching your breath isn't that easy
There are argon and nitrogen in the air
My lungs wouldn't catch them up anyway
But the brain thinks
"Why I think?"
I'm a temporal miracle and a spatial boredom
Chocked by the thickening man-breathing air
A regular beat hit an irregular being's step
And plausible claps cheering unsensational rhythms
Hereby, I just made another Earth century
A door is a type of privilege
To keep you be yourself
A Turk, a Frenchman, a Deutsch, whatsoever
海鸟离我太远
像风筝一样
我离地面太近
An overly-packed city contains an overly-packed me
God residents in their hexagon castle
When I will be calm
There will be an ocean around me
Mountains falling from the sky
Melted snow flushes away unmeltable stones
A point without size fluctuates in spacetime
The shorelines are just a bunch of illusions
Only the wind seals away
And I stay
Turning back towards where the lights were coming from
I'm feeling unrest about what we've been doing
早晨六点
钟表断裂
因为物质聚集扭曲时空
或者
时空扭曲而物质聚集
If our sentiments are the same constant
Then every metropolis is the same unpleasant
As the streets lengthening
Buildings heightening
Everything intimate is being diluted
I like Trelleborg, I think
Or more specific
A sloping street with 5-floor patio tenements along
You can't behold that far
The ocean
远到无限近的树林落光了叶子
候鸟就用羽毛将它们淹没
酣睡的人 不知满身是雪
The woods as far away as infinitely near have fallen out of their leaves
Then migratory birds submerge them with their feathers
There is no start point of an arrival
And there is no endpoint of a departure
The loop is over and over again
We have been gazing at each other for a long time
到达没有起点
The only moment to know I'm in a dream
Is from the impact of the reality
Everything is withering
Except for the dense mist
唯一知晓我身处梦中的时刻
火车不等晚来的乘客
夜晚也不等余晖抹去
一切都按部就班滚滚向前
而我已无心幻想
The train won't wait for the late passenger
A man crafted a mirror
Reflecting himself spotlessly
Then he crashed it
Splash
一个人做了面镜子
黄昏不可预知
如同海鸟背离湾岸滑行
人与人
此消彼长
无谓的想象止步在烟尘中
Who dropped the feather outside of my door?
是谁把羽毛落在我门外?
God might be a mortal too
Some days he's just not content enough
So he decided to smoke a lot
And it becomes cloudy
神或许也是凡人
We chase the transition between seasons
To name those discrete feelings
Dried seaweeds lying over reefs
Some of us enjoy dizzying
Sixteen years ago I walked behind the river embankment
The air is the clouds
The clouds are the rain
The rain flows over the peninsula
Across the straight
Dropping over our heads
We are all bound by gravity
By the drips on the lake
By swans and rabbits
By sand roads
By bronze statues
My musical souls are waiting for me
To pick them up at the harbour of Rotterdam
But I'm not that eager
I know
One day we will unite again
夜晚总是不期而至
我却无法再回到来时的地方
所有曾经高大的砖石
棱角
缓慢腐朽的门柱
所有不能归港的船
沉没在各自的迷途中
身染同一种幽暗的蓝
All the ships that cannot return to harbour
Sinking in their respective lost paths
形体是多余的
而灵魂也不能永久
我们就在这糟乱的世界里随意会面
并时刻准备着必然的消逝
The body is superfluous
If there's a god
Then I'll stop screaming
For my uncertain predictions
One day they'll join us
To experience this long recovery
I'm a messenger from the North
Came here to deliver the meaninglessness
Until the moment the receiver died
I'll never return to my aurora
我是一位来自北方的信使
I arrived in this city on a cloudy afternoon
And I rushed to the sea to escape from
But the sky is as grey as my heart
Both of them are out of my scope now
Don't trap me in this suffocation
We are dominated by the weather
Mentally and physically
And if I close my eyes now
The last night will start
Farewell then
I had a one-night stand with this city
Tomorrow morning we'll depart
Towards two opposite directions
I'll keep running
She'll keep staying
He cries unstoppably
And cars passing like a stream
I'm sitting not that far
But incapable of wiping the tears away
I won't get drunk
Now I fall onto the earth
Thick clouds pressure me
When will I lose my signal
To become the last humankind standing still
Spring dries
I saw you throw a knife into the moon
I saw it stabbed high above the stratus
Don't keep lying 'cause I see it
Even there are only two riders at the cross
I catch you under a green light
The sky pours over its hue onto the sea
But it never changes what the sea means to be
Under waves and reflection
There's a mysterious realm
Where I patch my torn heart
Streets of the town mingle like veins
I'm a virus hiding through
A heart trapped in the forest
I guess that's what means love
Now I escaped from a skyline
党要杀人
国法不肯
于是井下的人们相继息声
一个人要足够远离故乡
才能学会如何小心翼翼地念旧
A fellow must be far away enough from home
To eventually learn how to nostalgia cautiously
世界不因我渺小而宏大
一切漫长的过程都将转瞬而逝
The universe is not grandeur by means of my insignificant
All the long processes would be ultimately momentary
我要放弃庸碌 庄重地回忆我的过去
在每一个日出与日落及之间的缝隙里
我所期待过生命该有的样子
I would abandon mediocrity / solemnly recall my bygone
In every sunrise and sunset and the gap in between
烟囱与云交错 看不清风的去向
无头的桥墩依次排开 在田野里缓慢生长
The chimney and the clouds intertwined / can't sight the whereabouts of the wind clearly
The headless piers line up one after the other / grow unhurriedly in the field
我听过的每一首音乐
都是我生命倒计时针最清晰的回响
Every music I have ever listened to
Are all the clearest reverberation of my life's countdown tick
我们在夏天轻浮 冬天庸俗
积雪融化之后 就失去了跌倒的烦恼
一些声音径直穿过山丘与楼群
被栖居在其中的生物捕获
他们撕扯着推搡着彼此
在一张冰冷的椅子上
我写下无人阅读的诗歌
期待风闭起眼睛高声朗诵
那些将要呼啸而过的词语
彼此穿插
我被迫接收一种重复的节奏
每一个小节大致相似
差别体现在一些人为失误上
然而我不能再来一次
我试图保持一种友善的距离
夏天和冬天之间缺少一种填补
空气与地面之间缺少一种缓冲
我的双脚漫过雕像
浸湿最后一件外套
他们背对着风往前挪动
互不相干的人群拥挤在一起
推搡着彼此
有一些共同的路程重叠
一盏青白色的灯
埋没在窗与窗的间隔中
九月的最后一个夜晚
我看见一些星星
在赤道以北四千英里的天空中
各自保持沉默
那些难以丈量的距离
我们什么都不能说
窗户外边的风时刻偷听着
它们通晓这地球上所有存在和消失了的语言
也明白那些藏在故事和歌里的隐喻
我们什么都不能看
我热爱黄昏胜过黎明
逝去胜过新生
随机穿行在道路之间
遵从信号灯的指示调转方向
I love dusk more than dawn
睡眠是死亡的预演
人们互相竞食
Sleeping is the rehearsal of death
People cannibalize each other
一切时钟都在指示过去
而现在永远不会到来
Every clock just indicated the past
And present never arrives
光与影塑造一切 我外在的世界
梦的间隔里 勉强成为自己
徘徊在人为割裂的昼夜
试图学会认知时间
否则我将不再沉迷
从帕米尔高原上一千吨化不开的积雪
到长江入海口雾气遮掩的炊烟
我的每一个夜晚都是斑斓的应验
铁丝网围起一圈又一圈
低沉哀婉的汽笛声 烧红了眼睛
地上有一把断裂的钥匙
潮湿地像快要落下的雨一样
谁都不会把它捡起来
人们忙着撑伞
躲避终要到来的立夏
早晨九点 有一只鸽子被困在楼道里
不知道什么是窗户
我就把他赶走 赶到天空中去
At 9 o'clock in the morning / there was a dove trapped in the corridor
Didn't know what the window is
今天 我见证了一棵柳树发出新芽
而柳树亦无声注视着我
我们并不相识 从前是 现在是 未来也是
我们不分彼此 从前是 现在是 未来也是
Today / I witnessed a new sprout from a willow tree
我怀念我家乡荒凉的河岸
人们蒙起双眼 把各自的忧虑倾倒在河水里
于是你看那些鱼游得多绝望
I miss the desolate riverbank in my hometown
People blindfolded / pour their own apprehension into the river
我怕天晴时的雾
那些远处灰青色的建筑
随着热气流摇摆
过去几个同样干瘪的春天
眼睛里风沙没有消散过
我在前一夜赊了岁月的账
有几个瞬间无所事事
所以注定此刻失眠
而轰鸣的机器试图掩盖
名为春天的谎言
我快要忘记日出日落时 天空的颜色
只有勤劳的人们看得见 那些衰弱 黯淡 消散在大气中的光
而我只在乎那片隔离你我的海
I'm about to forget that when at sunrise and sunset / the color of the sky
Only industrious people can see / those weak / dim / and dissipated light in the atmosphere
午夜来临 你静卧在星光下 此刻完全地背对太阳
我正启程前往阳光普照的地方
北方冰山融解成河的时候 你睡去 而我醒着
峡谷岩石风化为沙的时候 我睡去 而你醒着
时钟停止时 时间不停 分针秒针记录某个失去的瞬间而我们都已睡去
不可以离浪太近 海水会沾湿鞋子
也不可以离浪太远 那就看不到海了
我在海岸边 走着曲折蜿蜒的路
一个孩子说 如果没有风的话 浪也不会来的
另一个孩子说 如果没有我 风也不是风
我厌倦白昼 手编渔网的人们坐在船上风平浪静
我也厌倦平原 一切不安与惶恐 失望都发生在平原上
终幕灯光亮起之前 全世界的电影院都彼此相连
一块银幕流泪时
另一块银幕上 生死双方才初次见面
在湖边
人们大笑
天空中没有一只鸟
Beside the lake
People laugh clamorously
我在一条小河旁长大
河道干涸 长满杂草
每天从桥头走到桥尾
背着一背包课本
在我更小的时候